Wang Wei – On the Mountain Holiday Thinking of my Brothers in Shandong

又是一年重阳节,一句“每逢佳节倍思亲”,道出了异乡漂泊之人的共同感受。古代歌咏重阳节的诗词不知凡几,最为人熟知的要数唐代诗人王维的《九月九日忆山东兄弟》。下面就请大家欣赏这首诗的几个不同的英译版本。

九月九日忆山东兄弟

[唐] 王维

独在异乡为异客,

每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高处,

遍插茱萸少一人。

On the Mountain Holiday Thinking of my Brothers in Shandong

All alone in a foreign land,

I am twice as homesick on this day.

When brothers carry dogwood up the mountain,

Each of them a branch — and my branch missing.

—— Tr. by Witter Bynner

Thinking of my Brothers on Mountain Climbing Day

Alone, a lonely stranger in a foreign land,

I doubly pine for kinsfolk on a holiday.

I know my brothers would, with dogwood spray in hand,

Climb up mountain and miss me so far away.

—— Tr. by X. Y. Z. (许渊冲)

On Double Ninth Day Thinking of my Brothers at Home

A lonely stranger in a foreign land I’m cast,

Sore sick for my dears on every festive day.

By now my brothers must some heights have passed,

But a cornel wearer missing’ll damp the day.

—— Tr. by Wang Baotong(王宝童)

Thinking of my Brothers on the Double Ninth Festival in the East of Mount Hua

All alone in a strange land,

How I long for my folks on this festive day!

I imagine my brothers climb up a hill, dogwood on heads,

And all except me merrily go their way.

—— Tr. by Feng Huazhan(丰华瞻)

Thinking of My Brothers in Shandong on the Double Ninth Festival

A stranger in a strange land on each holiday,

I think of my kinsmen with a double care.

I know when my brothers wear medicine bags,

At the heights, they would find one to spare.

—— Tr. by Chen Junpu(陈君朴)

Nostalgia for my brothers on the Double Ninth Day

In an alien land, being a solitary alien guest,

I miss most my kin when comes the festival bright,

And think on the hill my brothers must feel distressed,

To find, when wearing a dogwood sprig, one not in sight.

He Jin – Romance of the Three Kingdoms

He Jin, courtesy name Suigao, was a Chinese military general and politician. He was the military Grand Marshal and regent of the late Eastern Han dynasty of China. He was an elder half-brother of Empress He, the empress consort of Emperor Ling, and a maternal uncle of Emperor Shao.

Guan Yu – Romance of the Three Kingdoms

Guan Yu, courtesy name Yunchang, was a Chinese military general serving under the warlord Liu Bei during the late Eastern Han dynasty of China. Along with Zhang Fei, he shared a brotherly relationship with Liu Bei and accompanied him on most of his early exploits.

Liu Bei,Zhang Fei – Romance of the Three Kingdoms

Liu Bei, courtesy name Xuande, was a warlord in the late Eastern Han dynasty who founded the state of Shu Han in the Three Kingdoms period and became its first ruler. Although he was a distant relative of the Han imperial family, Liu Bei’s father died when he was a child and left his family impoverished.

Zhang Fei, courtesy name Yide, was a military general serving under the warlord Liu Bei in the late Eastern Han dynasty and early Three Kingdoms period of China.

Cao Cao,Chen Gong – Romance of the Three Kingdoms

Cao Cao, courtesy name Mengde, was a Chinese statesman, warlord and poet. He was the penultimate grand chancellor of the Eastern Han dynasty, and he amassed immense power in the dynasty’s final years.

Chen Gong, courtesy name Gongtai, was an adviser to the warlord Lü Bu in the late Eastern Han dynasty of China. However, he had started his career under another warlord, Cao Cao, before defecting to Lü Bu. He was executed along with Lü Bu after Cao Cao defeated Lü Bu at the Battle of Xiapi.

Dong Zhuo – Romance of the Three Kingdoms

Dong Zhuo, courtesy name Zhongying, was a Chinese military general, politician, and warlord who lived in the late Eastern Han dynasty. At the end of the reign of the Eastern Han, Dong Zhuo was a general and powerful minister of the imperial government.

Lü Bu,Diaochan – Romance of the Three Kingdoms

Lü Bu, courtesy name Fengxian, was a Chinese military general, politician, and warlord who lived during the late Eastern Han dynasty of Imperial China.

Diaochan was one of the Four Beauties of ancient China. Although based on a minor historical personage, she is mostly a fictional character.

Cai Yong,Wang Chong – Romance of the Three Kingdoms

Cai Yong, courtesy name Bojie, was Chinese astronomer, calligrapher, historian, mathematician, musician, politician, and writer of the Eastern Han dynasty. He was well-versed in calligraphy, music, mathematics and astronomy. One of his daughters, Cai Yan / Cai Wenji, was also a famous poet and musician.

Wang Chong, courtesy name Zhongren, was a Chinese astronomer, meteorologist, naturalist, philosopher, and writer active during the Han Dynasty. He developed a rational, secular, naturalistic and mechanistic account of the world and of human beings and gave a materialistic explanation of the origin of the universe.

Translate »