Li Bai: Yearning ~ 《三五七言》 李白 with English Translations

Listen to this article

小编导读:《三五七言》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,诗人以寒鸦自比,表达了无限惆怅的心情。

《三五七言》 李白

秋风清,
秋月明,
落叶聚还散,
寒鸦栖复惊,
相思相见知何日?
此时此夜难为情!

Yearning
Li Bai

Fresh autumn breeze,
Bright autumn moon.
Fallen leaves gather and scatter around the trees;
Cold-stricken crows soon fall asleep and wake as soon.
I long for you. When can I see your longing look?
How can I bear this lonely night, this lonely nook?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Translate »