Su Shi: In the Rain, Visiting the Temple of the Compassionate Goddess of Mercy ~ 《雨中游天竺灵感观音院》 苏轼 with English Translations

Listen to this article

《雨中游天竺灵感观音院》是北宋文学家苏轼创作的一首七言古诗。这是一首一首反映现实、关心人民疾苦借题发挥的政治讽刺诗,这首诗借讽刺观音菩萨深刻地讽刺了在其位而不谋其职的官僚们,词情含蓄而强劲,语言通俗流畅,音韵和谐,具有鲜明的民歌风味。

《雨中游天竺灵感观音院》 苏轼

蚕欲老,麦半黄,
前山后山雨浪浪。
农夫辍耒女废筐,
白衣仙人在高堂。

In the Rain, Visiting the Temple of the Compassionate Goddess of Mercy
Su Shi

Silkworms grow old, wheat is half yellow;
On hills ahead, hills behind, rain sluices down.
Farmers must leave their plows, mulberry girls their baskets;
The white-robed goddess keeps to her high wall.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Translate »